Vietnamese (tiếng Việt) is the national and official language of Vietnam and is spoken by a large majority of the population. It is also one of the few languages in Asia that uses the Latin alphabet instead of symbols. This makes it a lot easier to interpret street signs and even learn to speak in Vietnamese.
Do they also speak English in Vietnam?
In major cities and tourist areas in the south, communicating in English is becoming increasingly easy as Vietnam is becoming increasingly touristy. Due to high demand, the government has set up programs to improve English-language lessons in schools. However, if you plan to go to smaller cities or rural areas, it may be useful to know at least one Vietnamese basis.
In the south, where the inhabitants have often worked for the Americans in the past, knowledge of English is the best. Assume that most older Vietnamese cannot speak a word of English. Young people in particular can speak better English. Although some of them are shy towards foreigners, they will be happy to help you if you get lost and ask for directions. Some others would like to talk to you because that helps them improve their communication in the English language. Hotels, restaurants in tourist areas most Vietnamese also speak English.
Greetings in Vietnamese
How you greet and then speak to someone in Vietnam depends very much on their gender, and on their age and social status compared to yours. As a general rule of thumb, if you address a man as b, and a woman as b, you can be sure that you are not rude. If you find yourself in a conversation, formal or informal, with someone of your estimated age, you can use anh (for a man) and chi (for a woman).
The difficulty of the Vietnamese language is in the pronunciation. It is a tonal language with single-syllable words. Each syllable can be pronounced at six different pitches: toneless, ascending, rapidly descending, slowly descending, floating or interrupted. Characters above the letters indicate the pitch. By varying the pitch a word can have six different meanings and an erroneous pronunciation quickly leads to confusion.
Travel Dictionary Dutch – Vietnamese
|How are you?||Bạn khỏe không||Ban-ko-khe-khong|
|Nice to meet you||Rất vui được gặp bạn||Rat-vui-duoc-gab-ban|
|Doing well, thanks/td>||Cảm ơn, tôi khỏe||Kam-own, toi-khe|
|Do you speak English?||Bạn có thể nói tiếng Anh không?||Ban-ko-noi-duok-tien-eng-kong|
|What’s your name?||Tên bạn bạn là gì||Ten-ban-la-zee|
|I’m from …||Tôi đến từ…||Toi-den-tu…|
|My name is…||Tên tôi là…||Ten-toi-la…|
|Do you understand?||Bạn có hiểu không?||Ban-ko-hiew-kong|
|I do not understand||Tôi không hiểu||Toi-kong-hiew|
|Thank you||Cảm ơn||Kam-own|
|How much?||Bao nhiêu?||Baow-nhiu|
|I do not like it||Tôi không thích nó||Toi-kong-thik-no|
|I like it||Tôi thích nó||Toi-thik-no|
Food and drink
|I’m full||Tôi no rồi||Toi-no-roi|
|Very tasty!||Rất ngon!||Rat-ngon|
|Can I have the menu?||Làm ơn cho tôi thực đơn?||Lam-own-cho-toi-thuk-dern|
|Can I have the menu in English?||Bạn có thực đơn bằng tiếng Anh không?||Ban-ko-thuk-dern-bang-tieng-Anh-kong|
|May I have the bill?||Làm ơn cho tôi hoá đơn?||Lam-own-cho-toi-hoa-dern|
Ask for directions
|I no longer have gas||Tôi bị hết xăng||Toi-bi-het-xang|
|I am lost, please help me||Tôi bị lac, làm ơn giúp||Toi-bi-lak, lam-own-giup|
|Waar is ….?||Ở đâu là…?||Ow-dau-la|
|How far is it?||Nó xa bao nhiêu?||No-xa-baow-nhiew|
|Go straight ahead||Đi thẳng||Di-thang|
|It is an emergency||Đây là một trường hợp khẩn cấp||day-la-mod-truong-hop-khan-cap|
|Where is the nearest police station?||Đồn cảnh sát gần nhất ở đâu?||Don-canh-sat-gan-nhat-ow-dau|
|Please help me||Làm ơn giúp tôi||Lam-on-giup-toi|
|Where is the hospital?||Bệnh viện ở đâu?||Benh-vien-ow-dau|
|I need a doctor?||Tôi cần một bác sĩ||Toi-kan-mod-bac-si|
|Police station||Đồn cảnh sát||Don-canh-sat|
|ATM||Máy rút tiền||May-rud-tien|